Fjalori Maqedonas

  Fraza Maqedonase 
Përshëndetje Поздрав | Pozdrav
Tungjatjeta! Здраво! | Zdravo!
Mirëmëngjesi! Добро утро! | Dobro utro!
Mirëdita! Добар ден! | Dobar den!
Mirëmbrëma! Добра вечер! | Dobra vecher!
Mirëserdhët! (përshëndet dikë) Добро дојдовте! | Dobro doјdovte!
Tungjatjeta miku im! Здраво пријателе! | Zdravo priјatele!
Si je? (në mënyrë miqësore) Како си? | Kako si?
Si jeni? (polite) Како сте? | Kako ste?
Unë jam mirë, faleminderit!  Добро сум, благодарам! | Dobro sum, blagodaram!
Po ti? (friendly) А ти? | A ti?
Po ju? (polite) А Вие? | A Vie?
Mirë Добро | Dobro
Jo aq mirë Не баш добро | Ne bash dobro
Ka kohë që nuk jemi parë Одамна не сме се виделе | Odamna ne sme se videle
Më mungoje Ми недостигаше | Mi nedostigashe
Ç’kemi të re? Што има ново? | SHto ima novo?
Asgjë të re Ништо ново | Nishto novo
Faleminderit (shumë)! Благодарам (многу)! | Blagodaram (mnogu)!
S’ka përse! (për "faleminderit") Нема за што! | Nema za shto!
Me kënaqësi Мило ми е | Milo mi e
Hyni brenda! (ose: hyr!) Влезете! | Vlezete!
Qëndroni si në shtëpinë tuaj! Раскомотете се! | Raskomotete se!
Fraza për lamtumirë Изрази за збогување | izrazi za zboguvaњe
Ju uroj një ditë të mbarë! Имај пријатен ден! | imaј priјaten den!
Natën e mirë! Добра ноќ! | Dobra noќ!
Natën e mirë dhe ëndrra të bukura! Добра ноќ и пријатни сништа! | Dobra noќ i priјatni snishta!
Do të shihemi! Се гледаме! | Se gledame!
Do të shihemi së shpejti! Се гледам скоро! | Se gledam skoro!
Do të shihemi nesër! Се гледаме утре! | Se gledame utre!
Mirupafshim! Пријатно! | Priјatno!
Rrugë të mbarë! Добар пат! | Dobar pat!
Duhet të shkoj Морам да одам | Moram da odam
Do të kthehem menjëherë! Веднаш се враќам! | Vednash se vraќam!
Festa dhe Urime Да му се посака некому нешто | Da mu se posaka nekomu neshto
Me fat! Со среќа! | So sreќa!
Gëzuar ditëlindjen! Среќен роденден! | Sreќen rodenden!
Gëzuar vitin e ri! Среќна Нова година! | Sreќna Nova godina!
Gëzuar Krishtlindjet! Среќен Божиќ! | Sreќen Bozhiќ!
Gëzuar tetë marsi Среќен Осми март! | Sreќen Osmi mart!
Gëzuar Pashkët Честит Велигден | CHestit Veligden
Urime! Честито! | CHestito!
Ju bëftë mirë! (or: bon appetit) Пријатно јадење! | Priјatno јadeњe!
Shëndet (pas teshtitjes) На здравје! | Na zdravјe!
Gjithë të mirat! Се најдобро! | Se naјdobro!
Gëzuar! (or: to your health) На здравје! | Na zdravјe!
Pranoni urimet e mia të sinqerta Примете искрени честитки! | Primete iskreni chestitki!
Si të prezantoni veten Како да се претставите | Kako da se pretstavite
Si ju quajnë? Како се викаш? | Kako se vikash?
Emri im është (John Doe) Се викам (Џон До) | Se vikam (Џon Do)
Më bëhet qejfi! Мило ми е! | Milo mi e!
Nga je? Од каде си? | Od kade si?
Unë jam nga (SHBA/Maqedonia) Јас сум од (Америка/Македонија) | Јas sum od (Amerika/Makedoniјa)
Unë jam (Amerikan/ Maqedonas) Јас сум (Амеиканец/Македонец) for males, Јас сум (Американка/Македонка) for female | Јas sum (Ameikanec/Makedonec) for males, Јas sum (Amerikanka/Makedonka) for female
Ku jeton? Каде живееш? | Kade zhiveesh?
Unë jetoj në (SHBA/Maqedoni) Живеам во (Америка/Македонија) | ZHiveam vo (Amerika/Makedoniјa)
A të pëlqen aty? Дали ти се допаѓа таму? | Dali ti se dopaѓa tamu?
Maqedonia është vend shumë i bukur Македонија е прекрасна земја | Makedoniјa e prekrasna zemјa
Çfarë punon? Што работиш? | SHto rabotish?
Unë jam (mësues/ student/ inxhinier) Јас сум (учител/студент/инженер) | Јas sum (uchitel/student/inzhener)
A flisni (Anglisht/ Maqedonisht)? Дали зборуваш (англиски/македонски)? | Dali zboruvash (angliski/makedonski)?
Pak Малку | Malku
Më pëlqen gjuha Maqedonase Ми се допаѓа македонскиот јазик | Mi se dopaѓa makedonskiot јazik
Po përpiqem të mësoj Maqedonisht Се обидувам да научам македонски | Se obiduvam da naucham makedonski
Është gjuhë e vështirë Тежок јазик е | Tezhok јazik e
Është gjuhë e lehtë Лесен јазик е | Lesen јazik e
Oh! Kjo është e mirë! А, тоа е добро! | A, toa e dobro!
A mund të ushtroj me ju? Може да вежбам со тебе? | Mozhe da vezhbam so tebe?
Do të përpiqem sa më shumë të mundem që të mësoj Ќе се потрудам најдобро што можам за да научам | Ќe se potrudam naјdobro shto mozham za da naucham
Sa vjet ke? Колку години имаш? | Kolku godini imash?
Unë kam (njëzet e një, tridhjetë e dy) vjet Имам (дваесет и една/триесет и две) години | imam (dvaeset i edna/trieset i dve) godini
Më bëhet qejfi që biseduam bashkë! Мило ми беше што разговаравме! | Milo mi beshe shto razgovaravme!
Më bëhet qejfi që u njohëm! Мило ми беше што се запознавме! | Milo mi beshe shto se zapoznavme!
Zoti.../ Zonja. .../ Zonjushe... Господин.../Госпоѓа.../Госпоѓица... | Gospodin.../Gospoѓa.../Gospoѓica...
Kjo është bashkëshortja ime Ова е мојата сопруга | Ova e moјata sopruga
Ky është bashkëshorti im Ова е мојот сопруг | Ova e moјot soprug
Bëj të fala Tomasit Поздрави го Томас | Pozdravi go Tomas
Fraza romance dhe dashurie Романтика | Romantika
A je e lirë nesër në darkë? A je i lirë nesër në darkë? (për meshkuj)  Слободна си утревечер? (for females), Слободен си утревечер? (for males) | Slobodna si utrevecher? (for females), Sloboden si utrevecher? (for males)
Do doja të të ftoja për darkë?  Би сакал да те поканам на вечера (for females), Би сакала да те поканам на вечера (for males) | Bi sakal da te pokanam na vechera (for females), Bi sakala da te pokanam na vechera (for males)
Je shumë e bukur! (gruas) Изгледаш прекрасно! | izgledash prekrasno!
Ke emër të bukur Имаш убаво име | imash ubavo ime
A do më tregosh më shumë për ty? Ќе ми раскажеш повеќе за тебе? | Ќe mi raskazhesh poveќe za tebe?
A je e martuar? A je i martuar? Мажена си? (for females), Женет си? (for males) | Mazhena si? (for females), ZHenet si? (for males)
Jam beqar, Jam beqare Не сум женет (males), Не сум мажена (females) | Ne sum zhenet (males), Ne sum mazhena (females)
Jam i martuar, jam e martuar Женет сум (males), Мажена сум (females) | ZHenet sum (males), Mazhena sum (females)
A mund të jepni numrin e telefonit? Може да ми го дадеш твојот број? | Mozhe da mi go dadesh tvoјot broј?
A mund të më jepni e-mailin tuaj? Може да ми го дадеш твојот и-меил? | Mozhe da mi go dadesh tvoјot i-meil?
A ke fotografi? Имаш слика? | imash slika?
A ke fëmijë? Имаш деца? | imash deca?
A do të shëtitim bashkë? Сакаш да се прошетаме? | Sakash da se proshetame?
Më pëlqeni Ми се допаѓаш | Mi se dopaѓash
Të dua Те сакам | Te sakam
Ti je i veçantë! Ti je e veçantë! Посебен си (males), Посебна си (females) | Poseben si (males), Posebna si (females)
Je shumë i sjellshëm, je shumë e sjellshme! Многу си љубезен (for males), Многу си љубезна (for females) | Mnogu si љubezen (for males), Mnogu si љubezna (for females)
Jam shumë i lumtur, jam shumë e lumtur Многу сум среќен (for males), Многу сум среќна (for females) | Mnogu sum sreќen (for males), Mnogu sum sreќna (for females)
A do të martohesh me mua? Ќе се ожениш за мене? (asking males), Ќе се омажиш за мене? (asking females) | Ќe se ozhenish za mene? (asking males), Ќe se omazhish za mene? (asking females)
Po bëj shaka Се шегувам | Se sheguvam
Jam serioz, jam serioze Сериозен сум (males), Сериозна сум (females) | Seriozen sum (males), Seriozna sum (females)
Zemra ime flet gjuhën e dashurisë Срцето ми го зборува јазикот на љубовта | Srceto mi go zboruva јazikot na љubovta
Zgjidhja e një keqkuptimi Решавање недоразбирање | Reshavaњe nedorazbiraњe
Pardon! (or: I beg your pardon!) Пардон! | Pardon!
Më fal (për gabim) Извини | izvini
S’ka problem! Нема проблем! | Nema problem!
A mund ta përsëritni, ju lutem? Може да повториш, те молам? | Mozhe da povtorish, te molam?
A mund të flasësh ngadalë? Може да зборуваш полека? | Mozhe da zboruvash poleka?
A mund ta shkruash? Може да ми го запишеш тоа? | Mozhe da mi go zapishesh toa?
A e kuptove çfarë thashë? Разбра што реков? | Razbra shto rekov?
Nuk kuptoj! Не разбирам! | Ne razbiram!
Nuk e di! Не знам! | Ne znam!
Si thuhet për këtë në Maqedonisht? Како се вели за тоа на македонски? | Kako se veli za toa na makedonski?
Çfarë do të thotë ajo fjalë në Anglisht? Што значи тој збор на англиски? | SHto znachi toј zbor na angliski?
Si thoni "faleminderit" në Maqedonisht? Како се вели "благодарам" на македонски? | Kako se veli "blagodaram" na makedonski?
Çfarë është kjo? Што е ова? | SHto e ova?
Maqedonishtja ime nuk është e mirë Македонскиот не ми е добар | Makedonskiot ne mi e dobar
Mos u shqetëso! Не грижи се! | Ne grizhi se!
Jam dakord me ty Се сложувам со тебе | Se slozhuvam so tebe
A është e saktë? Точно е тоа? | Tochno e toa?
A është e gabuar? Погрешно е тоа? | Pogreshno e toa?
Çfarë duhet të them? Што треба да речам? | SHto treba da recham?
Duhet vetëm të ushtroj Треба само да вежбам | Treba samo da vezhbam
Maqedonishtja jote është e mirë Македонскиот ти е добар | Makedonskiot ti e dobar
Flas me theks Зборувам со акцент | Zboruvam so akcent
Nuk flet me theks Не зборуваш со акцент | Ne zboruvash so akcent
Kërkon udhëzime Барање помош и барање правец | Baraњe pomosh i baraњe pravec
Më falni! (para se të pyesni dikë) Извинете! | izvinete!
Kam humbur Се загубив | Se zagubiv
A mund të më ndihmoni? Може да ми помогнете? | Mozhe da mi pomognete?
A mund t’ju ndihmoj? Може да ви помогнам? | Mozhe da vi pomognam?
Nuk jam nga këtu  Јас не сум од тука | Јas ne sum od tuka
Si mund të shkoj deri te (ky vend, ky qytet)? Како да стигнам до (ова место/овој град)? | Kako da stignam do (ova mesto/ovoј grad)?
Shko drejt Оди право | Odi pravo
Atëherë тогаш | togash
Kthe majtas Сврти лево | Svrti levo
Kthe djathtas Сврти десно | Svrti desno
A mund të më tregoni? Може да ми покажете? | Mozhe da mi pokazhete?
Unë do t’ju tregoj! Јас ќе ви покажам! | Јas ќe vi pokazham!
Eja me mua! Дојди со мене! | Doјdi so mene!
Për sa kohë arrihet aty? За колку време се стигнува таму? | Za kolku vreme se stignuva tamu?
Qendra (qendra e qytetit) центар | centar
Pjesë e vjetër e qytetit (qytet i vjetër) Стар дел од градот | Star del od gradot
Është afër Близу е | Blizu e
Është larg nga këtu Далеку е од тука | Daleku e od tuka
A mund të shkohet më këmbë? Се оди пешки? | Se odi peshki?
Po kërkoj zotin Smith Го барам господин Смит | Go baram gospodin Smit
Një minutë, të lutem! Момент, молам! | Moment, molam!
Prisni, ju lutem! (në telefon) Почекајте, молам! | Pochekaјte, molam!
Ai nuk është këtu Тој не е тука | Toј ne e tuka
Aeroport аеродром | aerodrom
Stacion autobusi автобуска станица | avtobuska stanica
Stacion treni железничка станица | zheleznichka stanica
Taksi такси | taksi
Afër блиску | blisku
Larg далеку | daleku
Shprehje për urgjencë dhe mbijetesë  изрази за итност и преживување | izrazi za itnost i prezhivuvaњe
Ndihmë! Помош! | Pomosh!
Ndalo! Стој! | Stoј!
Zjarr! Пожар! | Pozhar!
Vjedhës! Крадец! | Kradec!
Vrapo! Трчај! | Trchaј!
Kujdes! (or: be alert!) Пази! | Pazi!
Thërrisni policinë! Викнете полиција! | Viknete policiјa!
Thërrisni doktor! Викнете доктор! | Viknete doktor!
Thërrisni ambulancën! Викнете амбуланта! | Viknete ambulanta!
A je mirë? Добро си? | Dobro si?
Nuk jam mirë Не ми е добро | Ne mi e dobro
Më duhet një doktor Ми треба доктор | Mi treba doktor
Aksident  Несреќа | Nesreќa
Helmim nga ushqimi Труење со храна | Trueњe so xrana
Ku është farmacia më e afërt? Каде е најблиската аптека? | Kade e naјbliskata apteka?
Këtu më dhemb Тука ме боли | Tuka me boli
Është urgjente! Итно е! | itno e!
Qetësohu! Смири се! | Smiri se!
Do të bëhesh mirë! Ќе бидеш добро! | Ќe bidesh dobro!
A mund të më ndihmosh? Може да ми помогнете? | Mozhe da mi pomognete?
A mund t’ju ndihmoj? Можам да ви помогнам? | Mozham da vi pomognam?
Fraza për në hotel, restorant dhe udhëtim  Изрази за хотел, ресторан и патување | izrazi za xotel, restoran i patuvaњe
Kam rezervim (për dhomë) Имам резервација | imam rezervaciјa
A keni dhoma të lira? Имате слободни соби? | imate slobodni sobi?
Me dush / Me banjë Со туш/Со купатило | So tush/So kupatilo
Dua dhomë për persona që nuk pinë duhan Сакам соба за непушачи | Sakam soba za nepushachi
Cili është çmimi për një natë? Која е цената од вечер? | Koјa e cenata od vecher?
Unë jam këtu për punë/për pushime Тука сум службено/на одмор | Tuka sum sluzhbeno/na odmor
E ndotur валкано | valkano
E pastër чисто | chisto
A pranoni karta krediti?? Примате кредитни картички? | Primate kreditni kartichki?
Do doja të merrja një makinë me qira Сакам да изнајмам кола | Sakam da iznaјmam kola
Sa do të kushtojë? Колку ќе чини? | Kolku ќe chini?
Një tavolinë për (një / dy) vetë, ju lutem! Маса за (еден/двајца), молам! | Masa za (eden/dvaјca), molam!
A është ky vend i zënë? Дали е зафатено ова место? | Dali e zafateno ova mesto?
Jam vegjetarian Вегетаријанец сум | Vegetariјanec sum
Unë nuk ha mish derri Не јадам свинско | Ne јadam svinsko
Unë nuk pi alkool Не пијам алкохол | Ne piјam alkoxol
Si quhet ky ushqim? Како се вика ова јадење? | Kako se vika ova јadeњe?
Kamerier / kameriere! Келнер/ Келнерке! | Kelner/ Kelnerke!
A mund të më jepni llogarinë, ju lutem? Може да ја добиеме сметката, молам? | Mozhe da јa dobieme smetkata, molam?
Është shumë e shijshme! Многу е вкусно | Mnogu e vkusno
Nuk më pëlqen Не ми се допаѓа | Ne mi se dopaѓa
Fraza për shoping шопинг изрази | shoping izrazi
Sa kushton kjo? Колку чини ова? | Kolku chini ova?
Vetëm po shikoj Само гледам | Samo gledam
Nuk kam të vogla Немам ситно | Nemam sitno
Kjo është shumë e shtrenjtë Ова е прескапо | Ova e preskapo
E shtrenjtë скапо | skapo
E lirë евтино | evtino
Fraza të ndryshme Разни изрази | Razni izrazi
Sa është ora? Колку е часот? | Kolku e chasot?
Ora është 3 Три часот е | Tri chasot e
Ma jep këtë! Дај ми го! | Daј mi go!
E sigurt? Сигурно? | Sigurno?
Mere këtë! (kur jep diçka) Земи! | Zemi!
Është shumë ftohtë (koha) Замрзнувачка е | Zamrznuvachka e
Është ftohtë (koha) Студено е | Studeno e
Është nxehtë (koha) Жешко е | ZHeshko e
A të pëlqen? Дали ти се допаѓа? | Dali ti se dopaѓa?
Më pëlqen shumë! Многу ми се допаѓа! | Mnogu mi se dopaѓa!
Jam i uritur, jam e uritur Гладен сум (for males), Гладна сум (for females) | Gladen sum (for males), Gladna sum (for females)
Jam i etur, jam e etur  Жеден сум (for males), Жедна сум (for females) | ZHeden sum (for males), ZHedna sum (for females)
Ai është qesharak Смешен е | Smeshen e
Në mëngjes Наутро | Nautro
Në darkë Навечер | Navecher
Natën  Навечер | Navecher
Nxito! Побрзај! | Pobrzaј!

 

Promote your Service

Activity

Add up to 3 images.

Validation code:
Enter the code above here :

Can't read the image? click here to refresh.